點(diǎn),細(xì)致的日常維護(hù)保養(yǎng),對(duì)保證儀器設(shè)備的正常運(yùn)轉(zhuǎn)關(guān)重要。
First, careful daily maintenance is essential to ensure the normal operation of instruments and equipment.
日常維護(hù)看似簡(jiǎn)單,但很多時(shí)分并不被人注重,也是容易讓人忽略的;但很多時(shí)分大的問題常常是由小的問題積聚下來的。要做到與臨床運(yùn)用人員積極配合,堅(jiān)持儀器表面清潔;運(yùn)用前做到檢查電壓、電源能否正常;運(yùn)用過程中留意觀察儀器的功用能否正常并填寫運(yùn)用記載。在日常維修時(shí)就養(yǎng)成好的習(xí)慣,避免損壞事情發(fā)作。
Daily maintenance seems simple, but a lot of time is not paid attention to, and it is the most easily ignored; but many time-consuming problems are often accumulated by small problems. It is necessary to actively cooperate with the clinical operators, adhere to the cleaning of the instrument surface, check whether the voltage and power supply are normal before use, pay attention to observe whether the function of the instrument is normal during use and fill in the use records. Develop good habits in daily maintenance to avoid damaging things.
第二點(diǎn),設(shè)備維修工作,一定要認(rèn)真處置,不要馬虎大意。
Second, equipment maintenance must be handled carefully and not carelessly.
醫(yī)療儀器設(shè)備發(fā)作缺點(diǎn)時(shí),要做好維修前的信息搜集、準(zhǔn)備工作;包括型號(hào)、出廠編號(hào),缺點(diǎn)呈現(xiàn)時(shí)間,缺點(diǎn)呈現(xiàn)時(shí)有無異常聲響,能否發(fā)作過突然停電,儀器有沒有移動(dòng)過等問題。
In case of any defect of medical instrument and equipment, information collection and preparation before maintenance shall be done well, including model, factory number, defect presentation time, whether there is any abnormal sound when the defect is presented, whether there is sudden power failure, whether the instrument has moved, etc.
維修中應(yīng)當(dāng)留意,在拆卸醫(yī)療設(shè)備的過程中,要留意先后次第,不要用蠻力強(qiáng)行拆卸。拆下來的緊固螺絲、小件等不可隨手亂放,要分類放好,避免喪失。設(shè)備維修完成后,安裝時(shí),再按相反的次步一步恢恢復(fù)樣,沒有多余的配件。損壞的零配件,也要作好標(biāo)志,改換后恢恢復(fù)樣,不要呈現(xiàn)差錯(cuò)。
Attention should be paid to the maintenance. In the process of dismantling the medical equipment, attention should be paid to the order in which the equipment is dismantled. Do not use brute force to forcibly dismantle it. The removed fastening screws, small pieces, etc. shall not be placed at random. They shall be placed in categories to avoid loss. After the equipment is repaired and installed, the samples shall be recovered step by step according to the opposite steps, without redundant accessories. Damaged parts shall also be marked, replaced and restored without any error.
維修工作完成后,要清潔儀器表面,接通電源,看能否正常工作。校正儀器,恢復(fù)正常工作狀態(tài),然后交由運(yùn)用人員試用一下,查看儀器能否恢恢復(fù)工作狀態(tài),以免留下隱患。清算現(xiàn)場(chǎng),檢查有無遺漏工具等,并填寫維修日志留備查看。
After the maintenance work is completed, clean the surface of the instrument and connect the power supply to see whether it can work normally. Calibrate the instrument and restore it to normal working condition, and then submit it to the operator for trial to see whether the instrument can restore to working condition, so as to avoid potential hazards. Finally, clear the site, check whether there are missing tools, etc., and fill in the maintenance log for review.
維修中的防護(hù)工程師在維修儀器時(shí),要時(shí)辰留意做好防護(hù)工作,無論是漏電還是交叉感染等問題,都要留意防護(hù)。不要呈現(xiàn)不用要的不測(cè)傷害。
When maintaining the instrument, the Protection Engineer shall pay attention to the protection work at all times, and pay attention to the protection no matter the leakage or cross infection. Don't show unexpected damage that you don't need.
第三點(diǎn),定期保養(yǎng)檢查,問題盡早發(fā)現(xiàn),盡快處置。
Third, regular maintenance and inspection, problems found as early as possible, as soon as possible.
外觀檢查:
Appearance inspection:
外觀檢查檢查儀器各按鈕、開關(guān)、接頭插座有無松動(dòng)及錯(cuò)位,插頭插座的接觸有無氧化、生銹或接觸不良,電源線有無老化,散熱排風(fēng)能否正常, 各種接地的銜接和管道的銜接能否良好。
For appearance inspection, firstly, check whether the buttons, switches and connector sockets of the instrument are loose and misplaced, whether the contact of the plug and socket is oxidized, rusted or poor, whether the power line is aging, whether the heat dissipation and air exhaust are normal, and whether the connection of various grounding and pipeline is good.
清潔保養(yǎng):對(duì)儀器表面與內(nèi)部電氣部分、機(jī)械部分中止清潔,包括清洗過濾網(wǎng)及有關(guān)管道,對(duì)儀器有關(guān)插頭插座中止清潔, 防止接觸不良,對(duì)必要的機(jī)械部分中止加油潤(rùn)滑。
Cleaning and maintenance: stop cleaning the instrument surface, internal electrical part and mechanical part, including cleaning the filter screen and relevant pipes, stop cleaning the relevant plug and socket of the instrument, to prevent poor contact, and stop lubricating the necessary mechanical part.
改換易損件:對(duì)已抵達(dá)運(yùn)用壽命及性能降落,不合懇求的元器件或運(yùn)用說明書中規(guī)則的懇求定期改換的配件要中止及時(shí)地改換,預(yù)防可能發(fā)作的缺點(diǎn)擴(kuò)展或構(gòu)成整機(jī)缺點(diǎn)。對(duì)電池充電缺乏的情況要敦促有關(guān)人員中止定期充電, 掃除設(shè)備明顯的和潛在的各種缺點(diǎn)。
Replacement of vulnerable parts: for the parts that have reached the service life and performance degradation, and are not in conformity with the requirements or the parts that are required to be replaced regularly according to the rules in the operation manual, the replacement shall be stopped in time to prevent the expansion of possible defects or the formation of the whole machine defects. In case of lack of battery charging, relevant personnel shall be urged to stop regular charging and eliminate obvious and potential defects of the equipment.